Pierre Palengat
( - )
Male Person - France
Recordings by (324)
-
Dans les bois de Toulaud, près de Saint‐Péray, 26 mars, 6 heures (1) / In Toulaud wood, near Saint‐Péray, 26th March, 6 o’clock in the morning (1)
0:26
(2004)
-
Dans les bois de Toulaud, près de Saint‐Péray, 26 mars, 6 heures (2) / In Toulaud wood, near Saint‐Péray, 26th March, 6 o’clock in the morning (2)
4:41
(2004)
-
Dans une châtaigneraie, entre Lamastre et Saint‐Prix, 12 avril, 6 heures (1) / In a sweet chestnut wood, between Lamastre and Saint‐Prix, 12th April, 6 o’clock in the morning (1)
0:24
(2004)
-
Dans une châtaigneraie, entre Lamastre et Saint‐Prix, 12 avril, 6 heures (2) / In a sweet chestnut wood, between Lamastre and Saint‐Prix, 12th April, 6 o’clock in the morning (2)
1:48
(2004)
-
Dans une châtaigneraie, entre Lamastre et Saint‐Prix, 12 avril, 6 heures (3) / In a sweet chestnut wood, between Lamastre and Saint‐Prix, 12th April, 6 o’clock in the morning (3)
0:38
(2004)
-
Dans une châtaigneraie, entre Lamastre et Saint‐Prix, 12 avril, 6 heures (4) / In a sweet chestnut wood, between Lamastre and Saint‐Prix, 12th April, 6 o’clock in the morning (4)
2:12
(2004)
-
Au bord d’un ruisseau, à Pranles, près de Privas, 24 avril à l’aube (1) / On the banks of a stream, at Pranles, near Privas, 24th April at dawn (1)
0:27
(2004)
-
Au bord d’un ruisseau, à Pranles, près de Privas, 24 avril à l’aube (2) / On the banks of a stream, at Pranles, near Privas, 24th April at dawn (2)
0:34
(2004)
-
Au bord d’un ruisseau, à Pranles, près de Privas, 24 avril à l’aube (3) / On the banks of a stream, at Pranles, near Privas, 24th April at dawn (3)
2:03
(2004)
-
Au bord d’un ruisseau, à Pranles, près de Privas, 24 avril à l’aube (4) / On the banks of a stream, at Pranles, near Privas, 24th April at dawn (4)
2:27
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (1) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (1)
0:45
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (2) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (2)
0:29
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (3) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (3)
0:28
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (4) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (4)
0:43
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (5) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (5)
1:10
(2004)
-
Dans une lande à genêts, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, vallée de l’Eyrieux, 2 mai, 5 heures (6) / A broom heath, Saint‐Michel‐de‐Chabrillanoux, the Eyrieux valley, 2nd May, 5 o’clock (6)
3:27
(2004)
-
Balazuc, près du pont du Vieil‐Audon, 8 mai à l’aube (1) / Balazuc, near the Vieil‐Audon bridge, 8th May at dawn (1)
0:32
(2004)
-
Balazuc, près du pont du Vieil‐Audon, 8 mai à l’aube (2) / Balazuc, near the Vieil‐Audon bridge, 8th May at dawn (2)
3:38
(2004)
-
Balazuc, près du pont du Vieil‐Audon, 8 mai à l’aube (3) / Balazuc, near the Vieil‐Audon bridge, 8th May at dawn (3)
2:23
(2004)
-
Darbres, Coiron, 18 mai à l’aube (1) / Darbres, Coiron, 18th May at dawn (1)
1:45
(2004)
-
Darbres, Coiron, 18 mai à l’aube (2) / Darbres, Coiron, 18th May at dawn (2)
2:00
(2004)
-
Darbres, Coiron, 18 mai à l’aube (3) / Darbres, Coiron, 18th May at dawn (3)
0:51
(2004)
-
Darbres, Coiron, 18 mai à l’aube (4) / Darbres, Coiron, 18th May at dawn (4)
1:57
(2004)
-
Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25 mai, 7 heures (1) / Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25th May, 7 o’clock (1)
2:50
(2004)
-
Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25 mai, 7 heures (2) / Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25th May, 7 o’clock (2)
1:01
(2004)
-
Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25 mai, 7 heures (3) / Mont Gerbier‐de‐Jonc, 25th May, 7 o’clock (3)
1:42
(2004)
-
Bois de Païolive, près des Vans, 30 mai, 5 heures (1) / Païolive wood, near Vans, 30th May, 5 o’clock (1)
0:21
(2004)
-
Bois de Païolive, près des Vans, 30 mai, 5 heures (2) / Païolive wood, near Vans, 30th May, 5 o’clock (2)
0:41
(2004)
-
Bois de Païolive, près des Vans, 30 mai, 5 heures (3) / Païolive wood, near Vans, 30th May, 5 o’clock (3)
1:39
(2004)
-
Bois de Païolive, près des Vans, 30 mai, 5 heures (4) / Païolive wood, near Vans, 30th May, 5 o’clock (4)
1:06
(2004)
-
Bois de Païolive, près des Vans, 30 mai, 5 heures (5) / Païolive wood, near Vans, 30th May, 5 o’clock (5)
1:45
(2004)
-
Vallée de la Cance, près d’Annonay, 3 juin à l’aube (1) / The Cance valley, near Annonay, 3rd June at dawn (1)
2:32
(2004)
-
Vallée de la Cance, près d’Annonay, 3 juin à l’aube (2) / The Cance valley, near Annonay, 3rd June at dawn (2)
1:37
(2004)
-
Vallée de la Cance, près d’Annonay, 3 juin à l’aube (3) / The Cance valley, near Annonay, 3rd June at dawn (3)
2:04
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (1) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (1)
0:55
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (2) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (2)
0:44
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (3) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (3)
1:18
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (4) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (4)
0:42
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (5) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (5)
1:42
(2004)
-
Issarlès, le tour du lac, 8 juin, 5 heures (6) / Issarlès, a tour of the lake, 8th June, 5 o’clock (6)
1:42
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (1) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (1)
1:03
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (2) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (2)
0:33
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (3) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (3)
1:33
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (4) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (4)
0:40
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (5) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (5)
2:20
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (6) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (6)
1:17
(2004)
-
Au bord de l’Ardèche, en aval du Pont‐d’Arc, 13 juin, 5 heures (7) / On the banks of the Ardèche, below Pont‐d’Arc, 13th June, 5 o’clock (7)
1:05
(2004)
-
Dans une garrigue, près d’Aubenas, 3 juillet, 11 heures (1) / In a garrigue, near Aubenas, 3rd July, 11 o’clock (1)
0:20
(2004)
-
Dans une garrigue, près d’Aubenas, 3 juillet, 11 heures (2) / In a garrigue, near Aubenas, 3rd July, 11 o’clock (2)
2:03
(2004)
-
Dans une garrigue, près d’Aubenas, 3 juillet, 11 heures (3) / In a garrigue, near Aubenas, 3rd July, 11 o’clock (3)
2:56
(2004)
-
Mirmande, près d’un hameau en lisière de la forêt de Marsanne, 16 avril, 6 heures (1) / Mirmande, near a small village on the edge of Marsanne forest, 16th April, 6 o’clock in the morning (1)
2:42
(2004)
-
Mirmande, près d’un hameau en lisière de la forêt de Marsanne, 16 avril, 6 heures (2) / Mirmande, near a small village on the edge of Marsanne forest, 16th April, 6 o’clock in the morning (2)
0:49
(2004)
-
Mirmande, près d’un hameau en lisière de la forêt de Marsanne, 16 avril, 6 heures (3) / Mirmande, near a small village on the edge of Marsanne forest, 16th April, 6 o’clock in the morning (3)
1:05
(2004)
-
Mirmande, près d’un hameau en lisière de la forêt de Marsanne, 16 avril, 6 heures (4) / Mirmande, near a small village on the edge of Marsanne forest, 16th April, 6 o’clock in the morning (4)
1:56
(2004)
-
Forêt de Saou, autour de l’ancienne auberge des Dauphins, 20 avril, 6 heures (1) / Saou forest, near the ancient “Auberge des Dauphins”, 20th April, 6 o’clock in the morning (1)
2:11
(2004)
-
Forêt de Saou, autour de l’ancienne auberge des Dauphins, 20 avril, 6 heures (2) / Saou forest, near the ancient “Auberge des Dauphins”, 20th April, 6 o’clock in the morning (2)
1:01
(2004)
-
Forêt de Saou, autour de l’ancienne auberge des Dauphins, 20 avril, 6 heures (3) / Saou forest, near the ancient “Auberge des Dauphins”, 20th April, 6 o’clock in the morning (3)
0:38
(2004)
-
Forêt de Saou, autour de l’ancienne auberge des Dauphins, 20 avril, 6 heures (4) / Saou forest, near the ancient “Auberge des Dauphins”, 20th April, 6 o’clock in the morning (4)
1:01
(2004)
-
Forêt de Saou, autour de l’ancienne auberge des Dauphins, 20 avril, 6 heures (5) / Saou forest, near the ancient “Auberge des Dauphins”, 20th April, 6 o’clock in the morning (5)
0:17
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (1) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (1)
0:44
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (2) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (2)
0:28
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (3) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (3)
0:52
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (4) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (4)
1:19
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (5) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (5)
0:50
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (6) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (6)
0:32
(2004)
-
Étang Saint‐Louis, Suze‐la‐Rousse, 2 mai à l’aube (7) / Saint‐Louis lake, Sous‐la‐Rousse, 2nd May at dawn (7)
3:17
(2004)
-
Valence, quartier Châteauvert, le long du canal des Moulins, 6 mai, 5 heures (1) / Valence, the Châteauvert suburbs, along the Moulins canal, 6th May, 5 o’clock in the morning (1)
0:54
(2004)
-
Valence, quartier Châteauvert, le long du canal des Moulins, 6 mai, 5 heures (2) / Valence, the Châteauvert suburbs, along the Moulins canal, 6th May, 5 o’clock in the morning (2)
0:33
(2004)
-
Valence, quartier Châteauvert, le long du canal des Moulins, 6 mai, 5 heures (3) / Valence, the Châteauvert suburbs, along the Moulins canal, 6th May, 5 o’clock in the morning (3)
0:27
(2004)
-
Valence, quartier Châteauvert, le long du canal des Moulins, 6 mai, 5 heures (4) / Valence, the Châteauvert suburbs, along the Moulins canal, 6th May, 5 o’clock in the morning (4)
4:08
(2004)
-
Beaufort‐sur‐Gervanne, plateau des Chaux, 12 mai (1) / Beaufort‐sur‐Gervanne, the Chaux plateau, 12th May (1)
2:57
(2004)
-
Beaufort‐sur‐Gervanne, plateau des Chaux, 12 mai (2) / Beaufort‐sur‐Gervanne, the Chaux plateau, 12th May (2)
2:04
(2004)
-
Hauterives, les oiseaux du facteur, 15 mai, 5 heures (1) / Hauterives, 15th May, 5 am (1)
1:19
(2004)
-
Hauterives, les oiseaux du facteur, 15 mai, 5 heures (2) / Hauterives, 15th May, 5 am (2)
2:18
(2004)
-
Hauterives, les oiseaux du facteur, 15 mai, 5 heures (3) / Hauterives, 15th May, 5 am (3)
1:30
(2004)
-
Hauterives, les oiseaux du facteur, 15 mai, 5 heures (4) / Hauterives, 15th May, 5 am (4)
0:54
(2004)
-
Barcelonne, à l’est de Chabeuil, dans les bois près de la tour, 21 mai, 6 heures (1) / Barcelonne, to the east of Chabeuil, in the wood near the tower, 21st May, 6 o’clock in the morning (1)
1:12
(2004)
-
Barcelonne, à l’est de Chabeuil, dans les bois près de la tour, 21 mai, 6 heures (2) / Barcelonne, to the east of Chabeuil, in the wood near the tower, 21st May, 6 o’clock in the morning (2)
2:20
(2004)
-
Barcelonne, à l’est de Chabeuil, dans les bois près de la tour, 21 mai, 6 heures (3) / Barcelonne, to the east of Chabeuil, in the wood near the tower, 21st May, 6 o’clock in the morning (3)
2:59
(2004)
-
Eurre, réserve naturelle des Ramières du Val de Drôme, 25 mai à l’aube (1) / Eurre, Ramières national nature reserve in the Drôme valley, 25th May at dawn (1)
0:34
(2004)
-
Eurre, réserve naturelle des Ramières du Val de Drôme, 25 mai à l’aube (2) / Eurre, Ramières national nature reserve in the Drôme valley, 25th May at dawn (2)
0:54
(2004)
-
Eurre, réserve naturelle des Ramières du Val de Drôme, 25 mai à l’aube (3) / Eurre, Ramières national nature reserve in the Drôme valley, 25th May at dawn (3)
1:30
(2004)
-
Eurre, réserve naturelle des Ramières du Val de Drôme, 25 mai à l’aube (4) / Eurre, Ramières national nature reserve in the Drôme valley, 25th May at dawn (4)
1:33
(2004)
-
Eurre, réserve naturelle des Ramières du Val de Drôme, 25 mai à l’aube (5) / Eurre, Ramières national nature reserve in the Drôme valley, 25th May at dawn (5)
2:30
(2004)
-
Saint‐May, Baronnies, plateau Saint‐Laurent, 30 mai (1) / Saint‐May, Baronnies, the Saint‐Laurent plateau, 30th May (1)
0:46
(2004)
-
Saint‐May, Baronnies, plateau Saint‐Laurent, 30 mai (2) / Saint‐May, Baronnies, the Saint‐Laurent plateau, 30th May (2)
0:57
(2004)
-
Saint‐May, Baronnies, plateau Saint‐Laurent, 30 mai (3) / Saint‐May, Baronnies, the Saint‐Laurent plateau, 30th May (3)
1:51
(2004)
-
Saint‐May, Baronnies, plateau Saint‐Laurent, 30 mai (4) / Saint‐May, Baronnies, the Saint‐Laurent plateau, 30th May (4)
1:34
(2004)
-
Saint‐May, Baronnies, plateau Saint‐Laurent, 30 mai (5) / Saint‐May, Baronnies, the Saint‐Laurent plateau, 30th May (5)
1:25
(2004)
-
Vercors, forêt de Lente, 2 juin, 5 heures (1) / Vercors, Lente forest, 2nd June, 5 am (1)
0:48
(2004)
-
Vercors, forêt de Lente, 2 juin, 5 heures (2) / Vercors, Lente forest, 2nd June, 5 am (2)
1:38
(2004)
-
Vercors, forêt de Lente, 2 juin, 5 heures (3) / Vercors, Lente forest, 2nd June, 5 am (3)
1:27
(2004)
-
Vercors, forêt de Lente, 2 juin, 5 heures (4) / Vercors, Lente forest, 2nd June, 5 am (4)
0:35
(2004)
-
Vercors, forêt de Lente, 2 juin, 5 heures (5) / Vercors, Lente forest, 2nd June, 5 am (5)
1:32
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (1) / Saou forest, 21st June at dawn (1)
1:01
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (2) / Saou forest, 21st June at dawn (2)
0:49
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (3) / Saou forest, 21st June at dawn (3)
0:33
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (4) / Saou forest, 21st June at dawn (4)
1:27
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (5) / Saou forest, 21st June at dawn (5)
0:44
(2004)
-
Forêt de Saou, 12 juin à l’aube (6) / Saou forest, 21st June at dawn (6)
0:39
(2004)
-
Entre Nyons et Venterol, 25 juin, 3 heures du matin (1) / Between Nyons and Ventrol, 25th June, 3 am (1)
0:35
(2004)
-
Entre Nyons et Venterol, 25 juin, 3 heures du matin (2) / Between Nyons and Ventrol, 25th June, 3 am (2)
0:35
(2004)
-
Entre Nyons et Venterol, 25 juin, 3 heures du matin (3) / Between Nyons and Ventrol, 25th June, 3 am (3)
0:46
(2004)
-
Entre Nyons et Venterol, 25 juin, 3 heures du matin (4) / Between Nyons and Ventrol, 25th June, 3 am (4)
3:28
(2004)
-
Pluie et chanson des goutelettes en forêt / Rain and the song of droplets in a forest
9:01
(2004)
-
Près de la source / Near the source
3:00
(2004)
-
Le ruisseau / The stream
10:01
(2004)
-
Autour du lac / Around a lake
10:30
(2004)
-
Le torrent / The torrent
6:31
(2004)
-
Cascades / Waterfalls
8:00
(2004)
-
La rivière / The river
8:31
(2004)
-
L’estuaire / The estuary
4:00
(2004)
-
Mer calme / A calm sea
14:09
(2004)
-
Forêt des Revolets, près de Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20 avril, 6 heures (1) / Revolets forest, near Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20th April, 6 o’clock in the morning (1)
0:56
(2006)
-
Forêt des Revolets, près de Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20 avril, 6 heures (2) / Revolets forest, near Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20th April, 6 o’clock in the morning (2)
0:30
(2006)
-
Forêt des Revolets, près de Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20 avril, 6 heures (3) / Revolets forest, near Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20th April, 6 o’clock in the morning (3)
1:28
(2006)
-
Forêt des Revolets, près de Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20 avril, 6 heures (4) / Revolets forest, near Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20th April, 6 o’clock in the morning (4)
0:17
(2006)
-
Forêt des Revolets, près de Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20 avril, 6 heures (5) / Revolets forest, near Saint‐Sorlin‐de‐Vienne, 20th April, 6 o’clock in the morning (5)
2:20
(2006)
-
Autour des étangs de la forêt de Bonnevaux, Arzay, 21 avril, à la fin de la nuit (1) / Around the Bonnevaux forest lakes, Arzay, 21st April, as night finishes (1)
0:38
(2006)
-
Autour des étangs de la forêt de Bonnevaux, Arzay, 21 avril, à la fin de la nuit (2) / Around the Bonnevaux forest lakes, Arzay, 21st April, as night finishes (2)
1:02
(2006)
-
Autour des étangs de la forêt de Bonnevaux, Arzay, 21 avril, à la fin de la nuit (3) / Around the Bonnevaux forest lakes, Arzay, 21st April, as night finishes (3)
1:21
(2006)
-
Autour des étangs de la forêt de Bonnevaux, Arzay, 21 avril, à la fin de la nuit (4) / Around the Bonnevaux forest lakes, Arzay, 21st April, as night finishes (4)
1:54
(2006)
-
Autour des étangs de la forêt de Bonnevaux, Arzay, 21 avril, à la fin de la nuit (5) / Around the Bonnevaux forest lakes, Arzay, 21st April, as night finishes (5)
1:05
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (1) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (1)
0:45
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (2) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (2)
0:49
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (3) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (3)
1:10
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (4) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (4)
1:16
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (5) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (5)
0:51
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (6) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (6)
0:30
(2006)
-
Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4 mai, 5 h 30 (7) / Saint‐Antoine‐l’Abbaye, 4th May, 05 h 30 (7)
1:07
(2006)
-
Paladru, chemin des Marais, 13 mai à l’aube (1) / Paladru, the Marais path, 13th May at dawn (1)
2:08
(2006)
-
Paladru, chemin des Marais, 13 mai à l’aube (2) / Paladru, the Marais path, 13th May at dawn (2)
0:56
(2006)
-
Paladru, chemin des Marais, 13 mai à l’aube (3) / Paladru, the Marais path, 13th May at dawn (3)
1:48
(2006)
-
Paladru, chemin des Marais, 13 mai à l’aube (4) / Paladru, the Marais path, 13th May at dawn (4)
1:11
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (1) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (1)
2:07
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (2) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (2)
1:08
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (3) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (3)
0:32
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (4) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (4)
0:46
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (5) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (5)
0:24
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (6) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (6)
0:55
(2006)
-
Corrençon‐en‐Vercors, le Clos de la Balme, 16 mai à l’aube (7) / Corrençon‐en‐Vercors, the Clos de la Balme, 16th May at dawn (7)
0:39
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (1) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (1)
0:30
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (2) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (2)
0:24
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (3) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (3)
0:56
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (4) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (4)
1:20
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (5) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (5)
1:05
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (6) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (6)
1:10
(2006)
-
Étang de Salette, Courtenay, 17 mai à l’aube (7) / Salette lake, Courtenay, 17th May at dawn (7)
0:36
(2006)
-
La Correrie, musée de la Grande Chartreuse, 25 mai à l’aube (1) / La Correrie, the Grande Chartreuse museum, 25th May at dawn (1)
0:54
(2006)
-
La Correrie, musée de la Grande Chartreuse, 25 mai à l’aube (2) / La Correrie, the Grande Chartreuse museum, 25th May at dawn (2)
1:35
(2006)
-
La Correrie, musée de la Grande Chartreuse, 25 mai à l’aube (3) / La Correrie, the Grande Chartreuse museum, 25th May at dawn (3)
0:20
(2006)
-
La Correrie, musée de la Grande Chartreuse, 25 mai à l’aube (4) / La Correrie, the Grande Chartreuse museum, 25th May at dawn (4)
1:31
(2006)
-
La Correrie, musée de la Grande Chartreuse, 25 mai à l’aube (5) / La Correrie, the Grande Chartreuse museum, 25th May at dawn (5)
1:41
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (1) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (1)
1:48
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (2) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (2)
1:02
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (3) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (3)
0:56
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (4) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (4)
0:38
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (5) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (5)
0:23
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (6) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (6)
0:53
(2006)
-
Mens, dans les jardins du Centre Terre Vivante, 30 mai à l’aube (7) / Mens, in the Centre Terre Vivante gardens, 30th May at dawn (7)
0:48
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (1) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (1)
1:08
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (2) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (2)
0:56
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (3) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (3)
1:06
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (4) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (4)
0:56
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (5) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (5)
0:29
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (6) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (6)
0:41
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (7) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (7)
0:37
(2006)
-
Grenoble, parc Mistral, 4 juin, 5 heures du matin (8) / Grenoble, the Mistral park, 4th June at 5 o’clock in the morning (8)
0:36
(2006)
-
Allevard, cascade du Bout du Monde, 5 juin à l’aube (1) / Allevard, the Bout du Monde waterfall, 5th June at dawn (1)
1:09
(2006)
-
Allevard, cascade du Bout du Monde, 5 juin à l’aube (2) / Allevard, the Bout du Monde waterfall, 5th June at dawn (2)
1:11
(2006)
-
Allevard, cascade du Bout du Monde, 5 juin à l’aube (3) / Allevard, the Bout du Monde waterfall, 5th June at dawn (3)
1:12
(2006)
-
Allevard, cascade du Bout du Monde, 5 juin à l’aube (4) / Allevard, the Bout du Monde waterfall, 5th June at dawn (4)
1:06
(2006)
-
Allevard, cascade du Bout du Monde, 5 juin à l’aube (5) / Allevard, the Bout du Monde waterfall, 5th June at dawn (5)
0:53
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (1) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (1)
1:09
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (2) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (2)
1:33
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (3) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (3)
0:20
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (4) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (4)
0:45
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (5) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (5)
0:46
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (6) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (6)
0:49
(2006)
-
Mens, sous les falaises du Châtel, 12 juin, 5 heures (7) / Mens, under the cliffs at Châtel, 12th June, 5 o’clock in the morning (7)
1:08
(2006)
-
Alpe‐d’Huez, sur la route pastorale du col de Sarenne, 10 juillet, 16 h (1) / Alpe‐d’Huez, on the country road to Sarenne pass, 10th July, 4 o’clock in the afternoon (1)
0:58
(2006)
-
Alpe‐d’Huez, sur la route pastorale du col de Sarenne, 10 juillet, 16 h (2) / Alpe‐d’Huez, on the country road to Sarenne pass, 10th July, 4 o’clock in the afternoon (2)
0:59
(2006)
-
Alpe‐d’Huez, sur la route pastorale du col de Sarenne, 10 juillet, 16 h (3) / Alpe‐d’Huez, on the country road to Sarenne pass, 10th July, 4 o’clock in the afternoon (3)
0:50
(2006)
-
Alpe‐d’Huez, sur la route pastorale du col de Sarenne, 10 juillet, 16 h (4) / Alpe‐d’Huez, on the country road to Sarenne pass, 10th July, 4 o’clock in the afternoon (4)
2:14
(2006)
-
Mésange charbonnière
2:03
(2010)
-
Mésange bleue
1:10
(2010)
-
Sittelle torchepot
0:44
(2010)
-
Tourterelle turque
0:39
(2010)
-
Serin cini
1:41
(2010)
-
Pinson des arbres
1:24
(2010)
-
Grimpereau des jardins
1:13
(2010)
-
Accenteur mouchet
1:03
(2010)
-
Troglodyte mignon
1:22
(2010)
-
Rougequeue noir
1:22
(2010)
-
Rougequeue à front blanc
1:20
(2010)
-
Moineau domestique
1:21
(2010)
-
Pie bavarde
1:18
(2010)
-
Verdier d'Europe
2:31
(2010)
-
Chardonneret élégant
1:45
(2010)
-
Étourneau sansonnet
2:06
(2010)
-
Merle noir
2:21
(2010)
-
Rougegorge familier
2:06
(2010)
-
Rossignol philomèle
2:47
(2010)
-
Fauvette à tête noire
2:04
(2010)
-
Rappel des chants
3:47
(2010)
-
Rappel des cris
4:31
(2010)
-
Premier exercice
2:59
(2010)
-
Deuxième exercice
4:05
(2010)
-
Troisième exercice
4:14
(2010)
-
Quatrième exercice
4:15
(2010)
-
Cinquième exercice
4:18
(2010)
-
Un rossignol enregistré une nuit de mai
3:32
(2010)
-
Un jour dans la forêt
0:50
(15 Apr 2017)
-
Les écureuils
1:07
(15 Apr 2017)
-
Lison le hérisson
1:47
(15 Apr 2017)
-
Zouzou la chouette
3:02
(15 Apr 2017)
-
Jojo le blaireau
2:17
(15 Apr 2017)
-
Dans la boue
4:40
(15 Apr 2017)
-
Le terrier des renards
1:03
(15 Apr 2017)
-
Le lendemain matin
2:24
(15 Apr 2017)
-
Les retrouvailles
1:40
(15 Apr 2017)
-
Couché dans la boue
1:30
(15 Apr 2017)
-
La chouette et le hibou
1:27
(15 Apr 2017)
-
La ronde des lapins
2:14
(15 Apr 2017)
-
Le hérisson
1:56
(15 Apr 2017)
-
Le blaireau
1:42
(15 Apr 2017)
-
La biche et les faons
2:17
(15 Apr 2017)
-
Renard
0:25
(15 Apr 2017)
-
Écureuil
0:23
(15 Apr 2017)
-
Sanglier
0:23
(15 Apr 2017)
-
Chevreuil
0:27
(15 Apr 2017)
-
Cerf
0:55
(15 Apr 2017)
-
Coucou
0:13
(15 Apr 2017)
-
Pic épeiche
0:23
(15 Apr 2017)
-
Geai des chênes
0:32
(15 Apr 2017)
-
Grive musicienne
0:33
(15 Apr 2017)
-
Chouette hulotte
0:23
(15 Apr 2017)
-
Hibou moyen-duc
0:21
(15 Apr 2017)
-
Jeu du "Qui fait quoi ?"
4:25
(15 Apr 2017)
-
Titou
2:10
(15 Apr 2017)
-
Quand vient l'automne
1:34
(15 Apr 2017)
-
Le coucou
1:31
(15 Apr 2017)
-
Sacré renard
1:21
(15 Apr 2017)
-
Le chevreuil se balade
1:11
(15 Apr 2017)
-
Le grand cerf
1:49
(15 Apr 2017)
-
Balade au jardin
0:29
(2018)
-
Le merle noir
2:09
(2018)
-
Le pinson des arbres
0:43
(2018)
-
Le pic vert
0:20
(2018)
-
La mésange charbonnière
2:07
(2018)
-
Balade dans la forêt
0:21
(2018)
-
Le geai des chênes
0:41
(2018)
-
Le pouillot véloce
0:50
(2018)
-
Le pic épeiche
0:47
(2018)
-
La fauvette à tête noire
2:11
(2018)
-
Retour de balade
0:46
(2018)
-
Balade au village
0:10
(2018)
-
Les hirondelles de fenêtre
0:22
(2018)
-
Le rougequeue noir
0:54
(2018)
-
Le chardonneret élégant
0:52
(2018)
-
La mésange bleue
1:12
(2018)
-
Le moineau domestique
1:15
(2018)
-
Balade le soir sur le chemin de la forêt
0:31
(2018)
-
Le rougegorge familier
1:13
(2018)
-
La chouette hulotte
2:05
(2018)
-
Le rossignol philomèle
2:14
(2018)
-
Jeu d'écoute n°1
2:43
(2018)
-
Jeu d'écoute n°2
1:53
(2018)
-
Jeu d'écoute n°3
2:11
(2018)
-
Tic-tic le rougegorge
1:20
(2018)
-
Crââ-crââ ! (le geai des chênes)
1:47
(2018)
-
Fauvette pipelette
1:11
(2018)
-
Les trois chardonnerets
1:46
(2018)
-
Le compteur d'écus
2:38
(2018)
-
La java des moineaux
1:28
(2018)
-
Le mambo du rougequeue
1:50
(2018)
-
Les pinsons et le rossignol
2:00
(2018)
-
La chardonnière
1:35
(2018)
-
Le merle du jardin
1:53
(2018)
-
Le pinson et la mésange
1:17
(2018)
-
Le chat et l'oiseau
1:39
(2018)
-
Tic-tic le rougegorge (sans parole)
1:18
(2018)
-
La mésange bleue (sans parole)
1:36
(2018)
-
Crââ-crââ ! (le geai des chênes) (sans parole)
1:47
(2018)
-
Fauvette pipelette (sans parole)
1:11
(2018)
-
Les trois chardonnerets (sans parole)
1:46
(2018)
-
Le compteur d'écus (sans parole)
2:38
(2018)
-
La java des moineaux (sans parole)
1:28
(2018)
-
Le mambo du rougequeue (sans parole)
1:50
(2018)
-
Les pinsons et le rossignol (sans parole)
2:02
(2018)
-
La chardonnière (sans parole)
1:35
(2018)
-
Le merle du jardin (sans parole)
1:53
(2018)
-
Le pinson et la mésange (sans parole)
1:17
(2018)
-
Le chat et l'oiseau (sans parole)
1:37
(2018)
-
La vache
0:58
()
-
Les brebis
0:59
()
-
La poule et ses poussins
0:58
()
-
Le coq
0:47
()
-
Le pigeon
0:40
()
-
L'âne
0:41
()
-
Le cochon
0:46
()
-
La chèvre
0:47
()
-
Le cheval
0:45
()
-
La cane et ses petits
0:51
()
-
La grenouille
0:43
()
-
Le chien
0:42
()
-
Le petit chat et sa maman
0:44
()
-
L'abeille
0:45
()
-
La cigale
0:48
()
-
Le grillon et la sauterelle
0:47
()
-
Le coucou et le rossignol
1:52
()
-
La mésange et le rougegorge
2:05
()
-
Le merle
1:03
()
-
La chouette
0:46
()
-
Méli-mélo des animaux
2:50
()
-
La pluie
0:45
()
-
Le vent
0:43
()
-
L'orage
0:53
()
-
Le ruisseau
1:31
()
-
Je marche dans la neige
0:41
()
-
Le feu de bois
0:44
()
-
Dans la forêt
1:59
()
-
La mer
2:11
()
-
Dors bien bébé
10:03
()