Jean‐Luc Hérelle
( - )
Male Person - France
Recordings by (99)
-
Avant l’aube / Before dawn
8:42
(1993)
-
Le point du jour / Daybreak
13:37
(1993)
-
Le lever du soleil / Sunrise
16:36
(1993)
-
Le concert du petit matin / Early morning concert
13:39
(1993)
-
La pause / A break
3:15
(1993)
-
La reprise du concert / The concert continues
9:16
(1993)
-
Le milieu de matinée / In mid‐morning
5:29
(1993)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (1) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (1)
6:29
(1994)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (2) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (2)
3:08
(1994)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (3) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (3)
6:17
(1994)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (4) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (4)
3:21
(1994)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (5) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (5)
7:35
(1994)
-
Les falaises du pays de Caux ou “Côte d’Albâtre” (6) / The Pays de Caux cliffs, or the “Alabaster Coast” (6)
10:09
(1994)
-
La baie de Somme ou “Côte d’Opale” (1) / The Baie de Somme, or “Opal Coast” (1)
7:52
(1994)
-
La baie de Somme ou “Côte d’Opale” (2) / The Baie de Somme, or “Opal Coast” (2)
2:16
(1994)
-
La baie de Somme ou “Côte d’Opale” (3) / The Baie de Somme, or “Opal Coast” (3)
2:42
(1994)
-
La côte bretonne ou “Côte d’Émeraude” (1) / The Brittany Coast, or “Armor Coast” (1)
2:03
(1994)
-
La côte bretonne ou “Côte d’Émeraude” (2) / The Brittany Coast, or “Armor Coast” (2)
3:01
(1994)
-
La côte bretonne ou “Côte d’Émeraude” (3) / The Brittany Coast, or “Armor Coast” (3)
22:41
(1994)
-
La risée / A light squall
4:27
(1994)
-
Le clapot / A choppy sea
7:10
(1994)
-
Les vagues / Waves
7:14
(1994)
-
La tempête / The storm
20:40
(1994)
-
La grosse houle / A heavy swell
29:18
(1994)
-
Clarines d’un troupeau de vaches au lever du jour dans une prairie alpine / Bells of a herd of cows at sunrise on an alpine meadow
3:58
(1995)
-
Quelques clarines près d’un ruisseau / Few bells of a herd near a stream
6:46
(1995)
-
Deux troupeaux de vaches se mélangent, l’orage menace, les animaux sont excités / Two heads of cows mix, a thunder‐storm threatens, the animals are excited
10:09
(1995)
-
Ici, un troupeau de vaches fait résonner ses clarines en bronze, qui donnent un son très clair, un peu acidulé / Here bronze bells chime with the movement of a cow herd, giving a clear, somewhat sharp sound
2:25
(1995)
-
Les clarines en acier d’un autre troupeau donnent des sons plus mats et graves / Another herd of cows, this time with steel bells, giving a duller, deeper note
2:15
(1995)
-
Un troupeau de vaches proche et un autre au loin / A herd of cows nearby, another further away
7:57
(1995)
-
Carillon d’une abbaye dans une vallée isolée / Chimes from the abbey in an isolated valley
5:02
(1995)
-
Remontée dans le temps jusqu’au Trias, paysage marin du Jurassique inférieur / Moving back to the Trias period, to the marine environment of early Jurassic
21:33
(1995)
-
Forêt de séquoias géants du Jurassique supérieur / Forest of giant sequoyas of later Jurassic
14:04
(1995)
-
Forêt marécageuse du Crétacé / Swamp forest of the Cretaceous
28:41
(1995)
-
Redescente jusqu’à l’époque préhistorique / Time slide to Prehistory
2:32
(1995)
-
La nuit en forêt / Night in the forest
1:34
(1996)
-
Le brame de plusieurs cerfs / Several stags belling
1:31
(1996)
-
Un grand cerf menaçant / A large menacing stag
2:06
(1996)
-
Le lever du jour avec le Rouge‐gorge / Sunrise with the Robin
1:37
(1996)
-
Éveil de la forêt / The wakening forest
1:04
(1996)
-
Un Pic épeiche et une Buse variable / A Great Spotted Woodpecker and a Common Buzzard
0:32
(1996)
-
Des Geais et des Pinsons / Jays and Chaffinches
0:44
(1996)
-
Ambiance forestière / Woodland atmosphere
1:05
(1996)
-
Une pluie annoncée / Rain is coming
0:52
(1996)
-
Une grosse averse sur la forêt / A heavy shower over the forest
1:32
(1996)
-
Des Corneilles enjouées (1) / Cheerful Crows (1)
1:20
(1996)
-
Des Corneilles enjouées (2) / Cheerful Crows (2)
0:48
(1996)
-
Un Pic noir / A Black Woodpecker
0:53
(1996)
-
Un groupe de Choucas et le retour du soleil / A group of Jackdaws and the sun’s return
1:18
(1996)
-
Arrivée des Grues cendrées (1) / Common Cranes arriving (1)
0:26
(1996)
-
Arrivée des Grues cendrées (2) / Common Cranes arriving (2)
2:34
(1996)
-
Autour du grand étang (1) / Around the lake (1)
0:33
(1996)
-
Autour du grand étang (2) / Around the lake (2)
3:05
(1996)
-
Départ des Grues cendrées / The Common Cranes depart
3:03
(1996)
-
Appels (1) / Bird‐calls (1)
2:55
(1996)
-
Appels (2) / Bird‐calls (2)
1:04
(1996)
-
Rires de Cormorans / Cormorants laughing
3:23
(1996)
-
La ronde des Corneilles, Mouettes et Vanneaux (1) / Circling Crows, Gulls and Lapwings (1)
5:30
(1996)
-
La ronde des Corneilles, Mouettes et Vanneaux (2) / Circling Crows, Gulls and Lapwings (2)
2:06
(1996)
-
Sous la pluie et le vent / In the rain and wind
1:46
(1996)
-
Retour vers la ferme / Return towards the farm
1:05
(1996)
-
Dans la grange (1) / In the barn (1)
0:32
(1996)
-
Dans la grange (2) / In the barn (2)
2:26
(1996)
-
Dans la maison de la ferme / Inside the farmhouse
0:39
(1996)
-
La tempête au dehors / The storm outside
0:50
(1996)
-
Un cheval dans le mauvais temps / A horse in bad weather
2:33
(1996)
-
Le temps s’écoule avec lenteur / Time slowly passes
0:33
(1996)
-
Un bon feu de bois / A good blaze
1:38
(1996)
-
Un grillon optimiste / An optimistic cricket
4:04
(1996)
-
De jour (1) / Daylight (1)
2:21
(1997)
-
De jour (2) / Daylight (2)
0:52
(1997)
-
De jour (3) / Daylight (3)
2:05
(1997)
-
De jour (4) / Daylight (4)
2:09
(1997)
-
De jour (5) / Daylight (5)
1:34
(1997)
-
De jour (6) / Daylight (6)
2:57
(1997)
-
De jour (7) / Daylight (7)
2:33
(1997)
-
De jour (8) / Daylight (8)
5:19
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (1) / At night in Dumoga Bone National Park (1)
0:17
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (2) / At night in Dumoga Bone National Park (2)
0:39
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (3) / At night in Dumoga Bone National Park (3)
2:03
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (4) / At night in Dumoga Bone National Park (4)
3:55
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (5) / At night in Dumoga Bone National Park (5)
2:34
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (6) / At night in Dumoga Bone National Park (6)
2:07
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (7) / At night in Dumoga Bone National Park (7)
4:15
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (8) / At night in Dumoga Bone National Park (8)
0:35
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (9) / At night in Dumoga Bone National Park (9)
4:42
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (10) / At night in Dumoga Bone National Park (10)
0:39
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (11) / At night in Dumoga Bone National Park (11)
3:34
(1997)
-
De nuit, Dumoga Bone National Park (12) / At night in Dumoga Bone National Park (12)
2:55
(1997)
-
Le soir (1) / At dusk (1)
0:24
(1997)
-
Le soir (2) / At dusk (2)
2:06
(1997)
-
Le soir (3) / At dusk (3)
1:42
(1997)
-
Le soir (4) / At dusk (4)
2:21
(1997)
-
De jour (9) / Daylight (9)
2:34
(1997)
-
De jour (10) / Daylight (10)
1:11
(1997)
-
Près d’un lac (1) / Near a lake (1)
0:29
(1997)
-
Près d’un lac (2) / Near a lake (2)
1:19
(1997)
-
Près d’un lac (3) / Near a lake (3)
2:09
(1997)
-
Chœur de l’aube / Dawn chorus
3:22
(1997)