Harold Goodman
( - )
Male Person - United States
Recordings by (89)
-
Introduction. How to use this course. Background to Chinese
6:58
(28 Sep 2007)
-
Tones in Chinese languages
3:03
(28 Sep 2007)
-
Flat tone (green thumb out); zhōng ‘middle’
4:01
(28 Sep 2007)
-
Rising tone (blue finger up); rén ‘person’
3:10
(28 Sep 2007)
-
Falling and rising tone (red ‘V’ for victory); wǒ ‘I, me’
4:40
(28 Sep 2007)
-
Falling tone (black finger down); shì ‘to be’
7:14
(28 Sep 2007)
-
The form of the verb ‘to be’ in Chinese doesn’t change: shì (‘to be’) also means ‘am, are, is’; wǒ shì ‘I am’
3:11
(28 Sep 2007)
-
nǐ ‘you’; nǐ shì ‘you are’; the forms of Chinese verbs never change. No word for ‘a’ or ‘an’: wǒ shì rén ‘I am a person’.
2:37
(28 Sep 2007)
-
guó ‘kingdom, nation’; zhōng guó ‘middle kingdom’ = China; zhōng guó rén ‘middle kingdom person’ = Chinese (person)
5:00
(28 Sep 2007)
-
tā ‘he, him, she, her, it’; dōu ‘both, all’; hé ‘and’; position of doū ‘both, all’ in Mandarin sentences: ‘You and he both are Chinese’, not ‘are both’, as in English.
4:57
(28 Sep 2007)
-
měi ‘beautiful’; měi guó ‘America’; měi guó rén ‘American’; yīng ‘brave’; yīng guó ‘England, Britain’; yīng guó rén ‘English’
6:07
(28 Sep 2007)
-
men = plural form of individual, single form; wǒmen ‘we, us’; nǐmen ‘you’; tāmen ‘they, them’; kěshì ‘but’
8:26
(28 Sep 2007)
-
ma = question marker, to change a statement into a question; shì ‘is’ can be used to mean ‘yes’
5:43
(28 Sep 2007)
-
nǐne ‘how about you?’; tāmenne ‘how about them?’
5:17
(28 Sep 2007)
-
máng ‘busy’; also means ‘to be busy’
2:07
(28 Sep 2007)
-
bù ‘no, not’
3:29
(28 Sep 2007)
-
hěn ‘very’, also fulfils the twōsyllable meter rule: a dummy word to go with an adjective; bù máng ‘not busy’
3:59
(28 Sep 2007)
-
nǐ hǎo ‘hello’; hǎo ‘good, to be good, do well’; nǐ hǎo ma ‘you good? you doing well?’ = ‘how are you?’
8:13
(28 Sep 2007)
-
In Chinese the character/word has the same form for both individual and plural form; word order determines meaning
3:35
(28 Sep 2007)
-
yě ‘also, too’; bù hěn hǎo ‘not very good, well’
6:44
(28 Sep 2007)
-
bú shì ‘not is’ (‘trampoline’ rule)
6:33
(28 Sep 2007)
-
A question with a question word, such as wèi shénme ‘why’. All Chinese languages use the same characters to mean the same thing, but their pronunciation differs.
5:43
(28 Sep 2007)
-
kàn ‘to look, see’; shū ‘book’; kàn shū ‘to read book’; saying ‘yes’ by repeating verb
4:23
(28 Sep 2007)
-
xiàn zài ‘now’; zài ‘at’ emphasizes ‘at this very moment
9:11
(28 Sep 2007)
-
Word order in Chinese: who–when–what is happening
3:34
(28 Sep 2007)
-
xiǎng ‘would like to
4:13
(28 Sep 2007)
-
jiàn ‘to get together, see somebody, meet’; bù xiǎng ‘would not like to’
6:14
(28 Sep 2007)
-
tài ‘too’; néng ‘can’; bù néng ‘cannot’; tai ... bù néng ‘too ... no can’ = ‘too ... to’
5:42
(28 Sep 2007)
-
yīnwei ‘because ’
6:33
(28 Sep 2007)
-
-de indicates possession: wǒde ‘my, mine’; nǐde ‘your, yours’; tāde ‘his, her, hers, its’; wǒmende ‘our, ours’; nǐmende ‘your, yours’; tāmende ‘their, theirs’; péngyǒu ‘friend’
8:47
(28 Sep 2007)
-
lǎoshī ‘teacher’
7:13
(28 Sep 2007)
-
wén ‘literature, culture’; zhōngwén ‘Chinese language ’; yīngwén ‘English language’; xiǎng (‘would like to’) in Chinese can only be followed by a verb.
5:19
(28 Sep 2007)
-
kàn diànshì ‘to watch TV’; diàn ‘electrical’; shì ‘vision’; zài ‘at’ represents doing something at this moment; word order in Chinese: who–when–how–what is happening
11:59
(28 Sep 2007)
-
zhè ‘this’; nǐ(de) hé wǒde ‘your and my’: you can omit the first de (possessive marker) after nǐ ‘you’ when you have both nǐde ‘your’ and wǒde ‘my’
9:13
(28 Sep 2007)
-
nà ‘that’; shì ‘is’: can be used to answer ‘yes’ to a question without using the verb in the question; bù ‘not’: can be used to answer ‘no’ to a question without using the verb
4:02
(28 Sep 2007)
-
tàitai ‘wife’; tài ... bù néng ‘too ... no can’ = ‘too ... to’
9:22
(28 Sep 2007)
-
shénme ‘what’; zhè shì shénme ‘what is this?’; nà shì shénme ‘what is that?’; word order in questions and answers
7:56
(28 Sep 2007)
-
shuō ‘to speak, say’; shuō yīngwén ‘speak English’; shuō zhōngwén ‘speak Chinese’
4:12
(28 Sep 2007)
-
yìdiǎnr ‘a little bit of’
2:58
(28 Sep 2007)
-
dāngrán ‘of course’
6:23
(28 Sep 2007)
-
shéi ‘who’
5:34
(28 Sep 2007)
-
xuéshēng ‘student’; hé (‘and’) cannot be used to connect sentences or phrases
7:13
(28 Sep 2007)
-
zhēnde ‘really’; zhēnde ma ‘really?’ (as a question); māma ‘mother, Mom’
7:07
(28 Sep 2007)
-
ge = classifier; zhège shū ‘this book’; nàge rén ‘that man’; nàge péngyǒu ‘that friend’; nǚ ‘female’
11:32
(28 Sep 2007)
-
yíge ‘a, an, one’; yíge xuéshēng ‘a student’; yíge hǎo lǎoshī ‘a good teacher’; yíge shū ‘a book’
7:46
(28 Sep 2007)
-
jiā ‘home’; zài jiā ‘to be at home’; zài in Chinese can be used as and functions as a verb (‘to be at ...’)
11:04
(28 Sep 2007)
-
nǎr ‘where’; zài nǎr ‘at where’
3:16
(28 Sep 2007)
-
yuǎn ‘far’
5:53
(28 Sep 2007)
-
dàgài ‘maybe’; běijīng ‘Beijing’ (‘northern capital’)
5:35
(28 Sep 2007)
-
zhù (zài) ‘to live, stay’; shàng hǎi ‘Shanghai’ (‘on the sea’); shàng ‘on’; hǎi ‘sea’
2:47
(28 Sep 2007)
-
yǒu ‘to have’
4:08
(28 Sep 2007)
-
nán ‘male’; word order: who–when–what is happening
8:31
(28 Sep 2007)
-
cèsuǒ ‘toilet’
2:18
(28 Sep 2007)
-
méi yǒu ‘not have’
5:00
(28 Sep 2007)
-
nàme ‘well, in that case’; yǒuge (from yǒu yīge) ‘have a’; shìge (from shì yīge) ‘be a’
7:46
(28 Sep 2007)
-
More practice with yǒu ‘have’ and zhù ‘live’
9:27
(28 Sep 2007)
-
tài hǎo le ‘wonderful’
9:19
(28 Sep 2007)
-
zài jiā ‘to be at home / in the house’; zài jiālǐ ’inside the house’; zài[possessive] jiālǐ ‘in [someone’s] house’
8:59
(28 Sep 2007)
-
zhuōzi ‘table’
3:24
(28 Sep 2007)
-
lǐ not used with geographical location; lúndūn ‘London’
7:27
(28 Sep 2007)
-
yào ‘to want’; bú yào ‘not want’
6:38
(28 Sep 2007)
-
hěn duō ‘a lot of’; wǒ yào zhège / nàge ‘I want this one / that one’
6:42
(28 Sep 2007)
-
qǜ ‘to go to
4:39
(28 Sep 2007)
-
rènshi ‘to meet, to be acquainted with’
4:23
(28 Sep 2007)
-
jīntiān ‘today’; jīn‘current’; tiān ‘day’
6:17
(28 Sep 2007)
-
qǐng wèn ‘excuse me’; qǐng ‘please’; wèn ‘to ask’; aiya ‘too bad, very bad, my God’
7:48
(28 Sep 2007)
-
shàng ‘to be on’; zài ... shàng ‘on ...’
2:21
(28 Sep 2007)
-
kàn jiàn ‘to notice, see’
10:55
(28 Sep 2007)
-
zài ... xià ‘to be under...’
7:20
(28 Sep 2007)
-
dà ‘big’; bú dà ‘not big’
4:24
(28 Sep 2007)
-
yǒu ‘there is, there are’; méi yǒu ‘there is not’; zài nǎr yǒu shū? ‘where is there a book?’; omitting zài‘to be at’ with yǒu ‘there is’ and méi yǒu ‘there is not’
8:46
(28 Sep 2007)
-
xuéxiào ‘school’
10:12
(28 Sep 2007)
-
zhèr ‘here’; zài zhèr ‘to be here’; nàr ‘there’
10:57
(28 Sep 2007)
-
měi ‘every’; měitiān ‘every day’
3:20
(28 Sep 2007)
-
yǒude ‘(there is / are) some’; zài ‘to be at’ can be omitted with yǒu ‘there is’ and méi yǒu ‘there is not’ when there is no ambiguity as to who is doing the action; jiā ‘family’; měi jiā ‘every family’
7:05
(28 Sep 2007)
-
duì ‘correct’; bú cuò ‘not bad’; cuò ‘bad’; three ways to say ‘yes’: repeat the verb, shì ‘is’, duì ‘correct’; yě ‘either / too’
7:36
(28 Sep 2007)
-
bú duì ‘not correct’
3:57
(28 Sep 2007)
-
zài jiā ‘to be at home’; zài jiālǐ ‘at [somebody’s] home’
7:10
(28 Sep 2007)
-
qǐng wèn ‘excuse me’; twōsyllable meter rule
10:10
(28 Sep 2007)
-
bàba ‘father, Dad’; zhī dào ‘to know’
4:57
(28 Sep 2007)
-
yào shuō ‘want to speak’; néng shuō ‘can speak’
8:17
(28 Sep 2007)
-
xiānsheng (or shēng) ‘Mister, husband’; xiān ‘first, before’; wáng xiānsheng ‘Mr. Wang’
7:02
(28 Sep 2007)
-
hěn duō ‘very many, many’
5:14
(28 Sep 2007)
-
xiè xie ‘Thank you, thanks’ bú xiè ‘no thanks, you are welcome’; when to say xiè xie
5:02
(28 Sep 2007)
-
zài jiàn ‘Good bye, see you again’; zài ‘again’; jiàn ‘to see someone/meet’; lái ‘to come’; bù néng lái ‘cannot come’
8:55
(28 Sep 2007)
-
duì(ma)? ‘right?’
3:08
(28 Sep 2007)
-
mǎi ‘to buy’; bú yào ‘not want’
4:21
(28 Sep 2007)
-
dōngxi ‘a thing, things’
4:28
(28 Sep 2007)
-
kànkan ‘to take a look’
5:00
(28 Sep 2007)