Comprised of:
-
Jean C. Roché Male Person,
Born: 11 May 1931 in Boulogne-Billancourt
Releases (34)
Official
Album
-
Oiseaux du Venezuela
1973
-
La vie d'une goutte d'eau
1998
-
Mares & Marais
1998
-
Concerts de la jungle
1999
-
Concerts de la Nature
Album - Field recording
-
Forêts et lacs des Amériques / American Forests and Lakes
1989
-
Forêts et montagnes asiatiques / Forests and Mountains of Asia
1989
-
Forêts et savanes africaines / African Forests and Savannas
1989
-
Merles et grives / Larger Thrushes
1991
-
Forêts de montagnes / Mountain Medley
1991
-
Rossignols / A Nocturne of Nightingales
1991
-
Les Oiseaux de votre jardin / Our Favorite Garden Birds
1992
-
Le Chant des baleines / Songs From the Deep
1992
-
Alouettes / Larks Ascending
1992
-
Symphonies de l’étang / Marsh melodies
1992
-
Les Oiseaux du printemps / Birds of Spring
1993
-
Oiseaux des Alpes / Birds of the Alps
1993
-
Chant des quatre saisons / Songs of Four Seasons
1994
-
Le monde des singes 1
1994
-
Les Grands Virtuoses - 1 / The Great Masters - 1
1995
-
Les Grands Virtuoses - 2 / The Great Masters - 2
1997
-
Au pays des grenouilles / Frog Talk
1997
-
Rapaces diurnes et nocturnes d’Europe de l’Ouest / Birds of Prey and Owls of Western Europe
1998
-
Oiseaux des rivages marins / Sea Shore Birds
1998
-
Les Voix du désert / Sounds of the Desert
1998
-
Camargue et Crau / The Camargue and the Crau
1998
-
Balades provençales / Provençal Walks
1998
-
Balades en Grèce / Grecian Walks
1998
-
Corse
2001
-
Oiseaux familiers
2007
Album - Compilation / Field recording
-
Die Vogelstimmen Europas auf 4 CDs
1996
Other
-
Die Vögel in unserem Garten
Other - Field recording
-
Fauvettes “Sylvia” / “Sylvia” Warblers
1992
Other - Audiobook
-
Die Vögel Mitteleuropas
Recordings (1,475)
-
Ocumare
12:10
(1973)
-
Gran Saba
4:50
(1973)
-
Rancho Grande
2:47
(1973)
-
Palmar
9:20
(1973)
-
Guanare/Barinas
6:48
(1973)
-
Chine : Raccourci d’une journée sur la montagne boisée et sacrée du mont Omei, au Setchouan, de l’aube au crépuscule / China: A day on Mount Omei, a sacred wooded mountain in Szechwan, dawn
19:22
(1989)
-
Népal, début : Matin sur les berges boisées du lac de Pokhara, dans l’ouest / Nepal: Morning on the forested banks of Pokhara Lake
9:52
(1989)
-
Népal, fin : Après‐midi dans les forêts des collines au‐dessus du même lac / Nepal: Afternoon in the hill forests above the same lake
3:25
(1989)
-
Thaïlande : Raccourci d’une journée dans le grand parc national de KhaoYai, dans les forêts du centre‐est, de l’aube au crépuscule / Thailand: A day in Khao Yai National Park, dawn to dusk
13:26
(1989)
-
Malaisie, début : Matin dans les forêts du grand parc national de Taman Negara, au centre du pays / Malaysia: Morning in the rainforests of Taman Negara National Park, in the center of the country
8:43
(1989)
-
Malaisie, fin : Crépuscule dans le même parc, au bord d’une rivière calme / Malaysia: Dusk in Taman Negara, beside a quiet river
7:59
(1989)
-
Canada : Marais et lacs du centre, avec pairies des rivages / Canada: Marshes and lakes of the interior, with adjacent prairies
14:27
(1989)
-
Canada : Forêts mixtes du Québec / Canada: Mixed forests of Quebec
11:13
(1989)
-
Martinique : Forêts des pitons du Carbet, montagnes du nord / Martinique: Forests on the pitons du Carbet, a range of mountains in the north
9:04
(1989)
-
Venezuela : Bois et marécages de la côte du nord / Venezuela: Woods and swamps of the north coast
12:09
(1989)
-
Venezuela : Forêt amazonienne dans l’extrême sud / Venezuela: Amazonian forests in the extreme south
4:49
(1989)
-
Venezuela : Forêts de montagne du nord / Venezuela: Mountain forest in the north
2:47
(1989)
-
Venezuela : Bois et marécages amazoniens de l’extrême sud / Venezuela: Amazonian woods and marshes in the extreme south
9:19
(1989)
-
Venezuela : Espèces de bois et marécages entourés de cultures, région centre, au pied de la cordillère des Andes / Venezuela: Woods and marshes surrounded by cultivations, in the centre of the country in the foothills of the Andes
5:40
(1989)
-
Afrique du Sud : Réserve de Ndumo / Ndumo Reserve, South Africa
8:49
(1989)
-
Kenya : Lac Nakuru / Lake Nakuru, Kenya
6:28
(1989)
-
Kenya : Région de Mombasa / Mombasa region, Kenya
6:43
(1989)
-
Afrique du Sud : Région du Transkei / Transkei region, South Africa
6:30
(1989)
-
Kenya : Parc national de Tsavo / Tsavo National Park, Kenya
10:49
(1989)
-
Sénégal : Casamance / Casamance, Senegal
2:52
(1989)
-
Cameroun : Parc national de Waza / Waza National Park, Cameroun
2:38
(1989)
-
Afrique du Sud : Région du Cap / The Cape region, South Africa
6:32
(1989)
-
Afrique du Sud : Parc national Kruger / Kruger National Park, South Africa
4:16
(1989)
-
Sénégal : Parc national du Niokolo‐Koba / Niokolo‐Koba National Park, Senegal
3:09
(1989)
-
Afrique du Sud : Région du Natal / Natal region, South Africa
5:31
(1989)
-
Zimbabwe : Région des chutes Victoria / Victoria Falls region, Zimbabwe
5:16
(1989)
-
Forêt mixte (1500 m) / Mixed forest (1500 m)
10:01
(1991)
-
Le bocage (500 m) / A grove (500 m)
3:29
(1991)
-
La futaie mélangée (1000 m) / Mixed timber forest (1000 m)
3:15
(1991)
-
La forêt de sapins (1200 m) / A forest of firs (1200 m)
2:33
(1991)
-
La cembraie – forêt de pins cembros (1500 m) / Cembros pines forest (1500 m)
1:48
(1991)
-
La falaise (1200 m) / A cliff (1200 m)
1:28
(1991)
-
L’aulnaie avec rhododendrons (1800 m) / An alder grove with rhododendrons (1800 m)
2:05
(1991)
-
La pelouse alpine (2000 m) / An alpine meadow (2000 m)
1:39
(1991)
-
La lande (1400 m) / A moor (1400 m)
3:02
(1991)
-
Le melezin – forêt de mélèzes (1600 m) / Larch forest (1600 m)
2:50
(1991)
-
Le bois de pins noirs (1000 m) / A wood of black pines (1000 m)
1:10
(1991)
-
La friche (800 m) / Wasteground (800 m)
2:03
(1991)
-
Le vieux verger (700 m) / An old orchard (700 m)
1:35
(1991)
-
Le village (600 m) / The village (600 m)
2:50
(1991)
-
Forêt mixte près d’un étang (600 m) / Mixed forest near a pond (600 m)
18:59
(1991)
-
Un parc (500 m) / A park (500 m)
6:51
(1991)
-
Rossignols philomèles : En forêt de montagne, dans le nord de la Grèce, en mai / Nightingales: In a moutain forest in northern Greece, May
6:03
(1991)
-
Rossignols philomèles : En lisière d’un bois en Bourgogne, en mai / Nightingales: Woodland edge in Bourgogne, May
4:04
(1991)
-
Rossignols philomèles : Dans le bocage d’une vallée alpine, en juin / Nightingales: In a small copse in an Alpine valley, June
5:49
(1991)
All Recording Results >>